Angina
Es una de las
palabras de la raíz latina ang-, relacionada con la griega agg-(ang-).
La hemos conservado con todo su valor en angostura y en angustia; algo
más diluída en ángulo, en ansiedad, y también en angina. La
base léxica y semántica de todos ellos está en el verbo ango,
angere, anxi, anctus, que significa estrechar, oprimir, apretar,
ahogar, sofocar, estrangular. Angere guttur era cogerle a uno
por el cuello apretándoselo para ahogarle. Angere ánimum era
oprimir el ánimo; angi ánimo (forma pasiva, igual a nuestro
reflexivo) era encogerse de ánimo, angustiarse. Le sigue el
sustantivo angor, angoris, que ya Plinio usa con el valor de angina;
significa además en el plano físico opresión, y en el anímico,
pena, sentimiento, inquietud, dolor, angustia. Angorem pro amico
capere era estar ansioso por la suerte del amigo; angóribus se
dédere, entregarse al dolor; confícere áliquem angóribus,
matar a alguien a disgustos o preocupaciones.
Cicerón advierte que
differt anxietas ab angore, que difiere la ansiedad de la
angustia; a la primera la consideraban como un estado duradero y a la
segunda como una afección pasajera. Angitudo, angitúdinis
llamaban a la angustia y a la soledad. Angiportus (es útil
tener un referente ajeno al alma y al cuerpo humanos) era la calle
estrecha, tortuosa, angosta, el callejón sin salida, la calleja que
daba a una sola casa. De aquí pasamos ya a angina, angínae:
Plauto, muy en contacto con la lengua hablada, le da el valor de angina,
inflamación de la laringe, sofocación. Las expresiones angina
vinaria y angina mentis significan respectivamente
sofocación causada por el exceso de vino; y encogimiento del
espíritu por debilidad del cuerpo. Y por que no le falte nada a la
palabra, hasta una diosa tenían los romanos, Angerona, la
diosa del silencio, a quien encomendarse contra las penas y angustias
(uno de los significados de angor y de angina).
Para completar el
campo léxico, hay que pasar al grupo de angustia, que viene de
ango, igual que angina. Su derivado directo es el
adjetivo angustus, a, um. Significa, evidentemente, angosto,
estrecho. Angustus trames es una senda estrecha; angustum
iter ambitionis, el angosto camino de la ambición; angustus
áditus, entrada estrecha¸ angustum tempus, tiempo
angosto, muy justo; ánimi angustus, angosto o estrecho de
ánimo, pobre de espíritu; angusta oratio, discurso angosto,
entrecortado. Tiene también los significados de tenue, sutil,
delicado: angustus odor rosae es el suave perfume de la rosa. Y
se extiende a las angosturas de la vida: angusta mensa es la
mesa frugal (con angosturas económicas); res angusta domi es
la escasez de la economía de la casa. Y de ahí pasamos al
correspondiente sustantivo angustia, angustiae. La línea de
significado es la misma. Pero vale la pena observar que angustia
spíritus es la angustia de la respiración, es decir la angostura
del paso del aire, que da como resultado una respiración muy corta.
La pregunta razonable
es si al hablar de angustia no nos estaremos refiriendo en
primer lugar al fenómeno físico de la respiración entrecortada o
estrangulada; y por extensión al estado anímico que produce esta
respiración. De todos modos la respiración es el espíritu, y hay
una interacción entre ambos, de manera que las enfermedades
respiratorias afectan al espíritu, y las enfermedades del espíritu
afectan al funcionamiento de las vías respiratorias.
Mariano
Arnal