Angina
Es una de las palabras de
la raíz latina ang-, relacionada con la griega
agg-(ang-).
La hemos conservado con todo su valor en angostura y en
angustia; algo más diluída en ángulo, en ansiedad, y
también en angina. La base léxica y semántica de todos
ellos está en el verbo ango, angere, anxi, anctus,
que significa estrechar, oprimir, apretar, ahogar,
sofocar, estrangular. Angere guttur era cogerle a
uno por el cuello apretándoselo para ahogarle. Angere
ánimum era oprimir el ánimo; angi ánimo
(forma pasiva, igual a nuestro reflexivo) era encogerse
de ánimo, angustiarse. Le sigue el sustantivo angor,
angoris, que ya Plinio usa con el valor de angina;
significa además en el plano físico opresión, y en el
anímico, pena, sentimiento, inquietud, dolor, angustia.
Angorem pro amico capere era estar ansioso por la
suerte del amigo; angóribus se dédere, entregarse
al dolor; confícere áliquem angóribus, matar a
alguien a disgustos o preocupaciones.
Cicerón advierte que differt anxietas ab angore,
que difiere la ansiedad de la angustia; a la primera la
consideraban como un estado duradero y a la segunda como
una afección pasajera. Angitudo, angitúdinis
llamaban a la angustia y a la soledad. Angiportus
(es útil tener un referente ajeno al alma y al cuerpo
humanos) era la calle estrecha, tortuosa, angosta, el
callejón sin salida, la calleja que daba a una sola
casa. De aquí pasamos ya a angina, angínae: Plauto, muy
en contacto con la lengua hablada, le da el valor de
angina, inflamación de la laringe, sofocación. Las
expresiones angina vinaria y angina mentis
significan respectivamente sofocación causada por el
exceso de vino; y encogimiento del espíritu por
debilidad del cuerpo. Y por que no le falte nada a la
palabra, hasta una diosa tenían los romanos, Angerona,
la diosa del silencio, a quien encomendarse contra las
penas y angustias (uno de los significados de angor
y de angina).
Para completar el campo léxico, hay que pasar al grupo
de angustia, que viene de ango, igual que angina.
Su derivado directo es el adjetivo angustus, a, um.
Significa, evidentemente, angosto, estrecho. Angustus
trames es una senda estrecha; angustum iter
ambitionis, el angosto camino de la ambición;
angustus áditus, entrada estrecha¸ angustum
tempus, tiempo angosto, muy justo; ánimi angustus,
angosto o estrecho de ánimo, pobre de espíritu;
angusta oratio, discurso angosto, entrecortado.
Tiene también los significados de tenue, sutil,
delicado: angustus odor rosae es el suave perfume
de la rosa. Y se extiende a las angosturas de la vida:
angusta mensa es la mesa frugal (con angosturas
económicas); res angusta domi es la escasez de la
economía de la casa. Y de ahí pasamos al correspondiente
sustantivo angustia, angustiae. La línea de
significado es la misma. Pero vale la pena observar que
angustia spíritus es la angustia de la
respiración, es decir la angostura del paso del aire,
que da como resultado una respiración muy corta.
La pregunta razonable es si al hablar de angustia no nos
estaremos refiriendo en primer lugar al fenómeno físico
de la respiración entrecortada o estrangulada; y por
extensión al estado anímico que produce esta
respiración. De todos modos la respiración es el
espíritu, y hay una interacción entre ambos, de manera
que las enfermedades respiratorias afectan al espíritu,
y las enfermedades del espíritu afectan al
funcionamiento de las vías respiratorias.
Mariano
Arnal
|