CANAL TV-VIDEO EL ALMANAQUE : CANALES : MÚSICA - HUMOR - ENTREVISTAS - MODA - SOLIDARIO - COCINA

FIESTAS  HALLOWEEN -NAVIDAD  SAN  VALENTÍN - CARNAVAL - SEMANA SANTA - DIA DE LA MADRE - EL ROCIO - SAN JUAN - FALLAS -

ALMANAQUES Y CALENDARIOS

DÍA 

Buenos días nos dé Dios”, “Dar los días”, “Hoy es mi día”, “Hoy no tengo el día”... son decenas las expresiones en torno a la palabra día. La hemos heredado del latín dies (las demás formas son: diei, diem, die, dierum, diebus). Parece que tuvo antes el significado de “luz del cielo”, que el de duración de esa luz. Su relación con el sánscrito div induce a creerlo así; y también da que pensar la proximidad de dius y divus con el valor de divino. Cierto que dius y deus tienen su origen en el griego dioV / díos (genitivo de ZeuV Tzéus), pero es grande la proximidad no sólo fonética, sino también semántica, para que no se contaminen mutuamente, deslizándose el significado de divus hacia el de luminoso y resplandeciente, como un atributo propio de la divinidad.

No olvidemos que precisamente Zeus es el dios del rayo. De todos modos el concepto de día es tan abstracto, tan poco susceptible de ser palpado, que costó muchísimo dar con él y asignarle de manera estable un nombre. En efecto, ya en el Génesis justo en el primer día de la creación, crea Dios la luz (se supone que yuxtaponiéndola a las tinieblas ya preexistentes). “Y dividió la luz de las tinieblas; y a la luz la llamó día, y a las tinieblas, noche”. No debemos pasar por alto que junto al primer trabajo de creación, va el primer trabajo de denominación. Y Dios asigna nombre no sólo a la luz que ha creado, sino también a su contrario, las tinieblas, porque del mismo modo que separa físicamente la luz de las tinieblas, lo hace también léxicamente; de lo contrario quedaría indefinida su creación. 

En hebreo, que es la lengua de la que proceden buena parte de nuestros conceptos religiosos, el día se llama yom, y quedamos advertidos de que significa primero “luz del día”, y en segundo lugar duración del día. Apunto que los griegos llaman al día hmera (heméra¸ de ahí hemeroteca, efemérides, efímero), pero no puedo despachar esta palabra con un par de líneas, así que dejo su desarrollo para otro artículo. Indico tan sólo que vuelve a la luz, como el hebreo. Aunque no coinciden en esto todas las culturas: tal como para nosotros la palabra día es polisémica y se refiere tanto a la fracción luminosa del día (“de día” en oposición a “de noche”) como a la suma del día y de la noche, en otras culturas, especialmente las que tienen el calendario lunar, la palabra día también es polisémica; pero refiriéndose tanto a la noche, como a la suma del día y la noche.

Esto se explica fácilmente, pues la marcación de los días depende de la luna, y esto sólo se puede hacer regularmente de noche; de ahí que finalmente fuese la noche la que se alzase con el nombre de día. Pero hay quienes lo explican en clave mitológica, pues en no pocas mitologías la noche es la madre del día, y las tinieblas el origen de la luz (en la Teogonía de Hesíodo, el Caos es padre del Erebo y de la Noche). Por eso consideran apropiado asignar el nombre de día a la mitad en la que está su origen, y no únicamente porque inician el cómputo del día justo a partir de la puesta del sol.

En cuanto al concepto de “día civil”, dies civilis, que decían los romanos, el de 24 horas, los  primeros en establecer este concepto y en poner día y noche bajo la denominación única de día, fueron los astrónomos alejandrinos. Recordemos de todos modos que no ha desaparecido de nuestro idioma la expresión “tantos días y tantas noches”, o “tantos días con sus noches”, como atavismo de los tiempos en que se contaban por separado los días y las noches. Y en cuanto a las huellas léxicas de la usurpación del nombre de día por la noche, tenemos la palabra inglesa fortnight , que significa literalmente “catorce noches”, aunque se refiere a 14 días (o más exactamente dos semanas, que es la cuenta lunar), y su derivado fortnightly con el significado de bisemanalmente.

Junto a ella está la expresión anglosajona nyth erne, que significa “la última noche”, pero se usa para referirse al día anterior. Este fenómeno se da también en otras lenguas, en especial en las procedentes de antiguas culturas arias, que contaban por lunas y consiguientemente, por noches. En las antiguas leyes germanas se usa con ese mismo sentido la expresión super noctes septem, con el evidente significado de “durante siete días con sus noches”.  

Azteca - Chino - Gregoriano - Indio - Islámico - Hebreo - Juliano - Maya - Sirio - Republicano

TEMAS DE ALMANAQUES : El Almanaque en la Historia

LA RELATIVIDAD DEL TIEMPO
  - ALMANAQUELA SEMANA  - DIA LOS DÍAS SANTOS 

 LOS DIAS DE LA SEMANA
- LAS CALENDAS -
  La Candelaria - LAS PRIMERAS AGENDAS - FEBRERO

  DIAS MUNDIALES E INTERNACIONALES 12 MESES 12 CAUSAS - CALENDARIO UNIVERSAL Y HORA MUNDIAL

PORTADA - LEE EL ALMANAQUE DE HOY