MERETRIZ

Empiezo por el final: tirando del hilo, he pasado de meretrix (que es como se llama la prostituta en la Vulgata) a pornh (porné), que es como se llama en los textos bíblicos griegos (en los profanos hay una bifurcación importante). Y claro, cómo me iba a parar ahí. Cotejando, he ido al texto hebreo. La documentación que tengo es muy escasa: una versión hebrea de la Biblia y una gramática hebrea con su pequeño apéndice de diccionario. Claro, no he encontrado en este diccionario la palabra kedesha (la equivalente a prostituta), pero me encuentro en cambio con otras tres palabras con las mismas consonantes (la escritura hebrea no tiene vocales) k d sh y que pertenecen al grupo léxico de santo, santidad, santificar. No está mal el hallazgo. Sabía de la prostitución sagrada en Palestina y en otras culturas. Pero que hablar de prostitución fuese algo así como hablar de santidad, eso ya no es prostitución. Eso es otra cosa mucho más seria que hemos metido en el mismo saco de la prostitución. Creo que este hilo nos lleva a otro ovillo que no tiene nada que ver con el sexo. Dejo, pues, ahí el hilo, para volver a tirar de él con documentación léxica más precisa, y entretanto me vuelvo a la meretriz, que aunque lejana nos cae mucho más cerca.

Todo esto viene a colación porque ya situados en nuestra cultura, tanto meretriz y sus sinónimos como pornh (pórne) y sus derivados, tienen su origen, igual que el trabajo, en la esclavitud y son una evolución de ésta. Vamos a situarnos: meretrix es un evidente femenino de un meritor desaparecido que ha dejado su derivado meritorius y en el plural neutro meritoria (gen. meritoriorum), todos ellos derivados del verbo mereo, merui, meritum, que significa "ganar" o "ganarse", "merecer", "cobrar". Meretrix es, evidentemente la que cobra, la que se gana la vida por sí misma (esto es al menos lo que indica la desinencia activa -trix); claro que este nivel de autonomía con respecto a la anterior situación de esclavitud, representa un gran salto adelante. Si nos fijamos en los significados de meritorius y meritoria, podemos acabar de perfilar el significado de meretrix. Meritorius puer llamaban los romanos al joven que se prostituía, y por extensión al muchacho vicioso.Y meritoria (sin singular) llamaban a las casas, habitaciones y tiendas alquiladas. Y llamaban también meritoria (= +- "habitaciones de alquiler") a la casa de prostitución. Apunto ya aquí que el elegante nombre de "casas de lenocinio" se refiere a la condición de esclavas que tenían las mujeres que en ellas se ofrecían. Leno era el comerciante de esclavas.

En las traducciones que vienen del griego, meretrix traduce el término pornh (pórne), procedente de pernhmi (pérnemi), que significa "vender" (obsérvese que en latín el significado está situado más bien en "alquilar"). Es lógico que así sea, porque en origen las prostitutas eran esclavas. Existió en Grecia otra institución paralela a la porneia (pornéia =prostitución), ajena a la esclavitud: era la etaireia (hetairéia). Se llamaba etaira (hétaira) a la mujer no legítima y a la que mantiene relaciones ocasionales sin ser prostituta. Etaira significa "compañera".

Mariano Arnal

Copyrigth EL ALMANAQUE  todos los derechos reservados.